字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第21章与主人对话 (第5/5页)
以口实,闹得满城风雨吗? “找瓦勒诺先生去谈他的匿名信,就等于在维里埃,怎么说呢,在贝藏松,在全省宣布,这个小小的市民,-个德-莱纳家的人不慎认为好友的小市民,找到了办法来侮辱他。如果您得到的这些信证明我回报过瓦勒诺先生的爱情,您可以杀死我,我是罪有应得,但不要为他生气。想想吧,您周围的人正等着一个借口来报复您的优越的地位呢;想想吧,一八一六年您曾插手某些逮捕。藏在屋顶上的那个人” “我想您对我既无敬意也无友情了,”德-莱纳先生喊道,这样的回忆使他有不胜酸楚之感“可我并没有当过贵族院议员! “我想,我的朋友,”德-莱纳夫人含笑道“我将比您富有,我是您十二年的伴侣,以这样的名义我有权说话,尤其是对今天这件事。假若您宁要一位于连先生而不要我的话,”她装作满怀怨恨地补充说“我已准备好去姑妈那儿过冬。” 这句话说得恰到好处,坚决而不失礼貌,使德-莱纳先生拿定了主意。不过,依照外省的习惯,他还说了很久,把所有的理由又过了一遍。他的妻子由他说去,他的口气中还有余怒未消。两个钟头的废话终于耗尽了这个一整夜都在发怒的人的力气。他确定了针对瓦勒诺先生、于连、甚至爱丽莎的行动路线。 在这场紧张的较量中,有一、两次,德-莱纳夫人险些对眼前这个人的极为真实的不幸产生些许同情,他毕竟在过去的十二年中是她的朋友。然而,真正的激情是自私的。再说、她时刻都等着他招认昨晚接到了匿名信,而他只字未提。别人对这个决定她命运的人究竟说了些什么,她还不清楚。在外省,丈夫是舆论的主人。一个口出怨言的丈夫会受到百般嘲笑,这种事情的危险性在法国是一天比一天小了,然而他若不给妻子钱花,妻子就会陷入一天挣十五个苏的女工的境地,而那些好心人要雇用她还得考虑考虑呢。 一个土耳其后宫里的女奴可以全力爱她的苏丹,苏丹是万能的,她想施点小诡计窃取他的权力,那是枉费心机。主人的报复是可怕的,血腥的,然而也是有军人气概,痛快的,一刀下去就万事大吉。而在十九世纪,一个丈夫是用公众的轻蔑来杀死妻子的,所有的客厅都对她关上大门。 德-莱纳夫人回到卧室,警觉起来,感到了危险;她大吃一惊,房间里一片狼藉。她那些漂亮的小盒子的锁都被砸烂,细木嵌花的地板也有几块被撬起。“看来他对我毫不留情了!”她暗自说道“这样毁坏这些彩色细木地板,可他原是多么地喜欢呀;他的孩子中谁要穿着湿鞋走进房里,他总是气红了脸。现在全完了!”看到这种粗暴,她刚才因胜利来得太快而对自己的指责很快便烟消云散。 午饭铃声前一会儿,于连带着孩子们回来。上罢饭后果品,仆人们退下,德-莱纳夫人很冷淡地对他说: “您曾向我表示想去维里埃呆半个月,德-莱纳先生已经准了假。您什么时候动身都行。不过,为了不让孩子们虚度光阴,他们的作业每天都会送您批改。” “当然了,”德-莱纳先生用一种很尖刻的声调补充道“我给您的假不会超过一个礼拜的。” 于连从他脸上看出他很不安,一定是内心深处受了重创。 “他还没有拿定主意,”他对他的情人说,他们有一会儿单独在客厅里。 德-莱纳夫人匆匆跟他讲了从早晨起她做的一切。 “晚上详谈,”她笑着补充道。 “这就是女人的邪恶啊!”于连想“什么样的快乐,什么样的本能驱使她们欺骗我们呀:” “我觉得爱情既使您明智又使您盲目,”他有些冷淡地对她说“您今天的行为值得钦佩,可我们今晚还设法见面,这难道是谨慎的吗?这座房子里到处都是敌人;想想爱丽莎对我们的强烈仇狠吧。” “这种强烈的仇恨倒很像您对我的强烈的冷淡。” “即便是冷淡,我也应该把您从我使您陷入的危险中救出来。万一德-菜纳先生和爱丽莎谈起,只消一句话,她就能什么都告诉他。他为什么不能藏在我的房间周围,带着家伙” “怎么!居然连勇气都没有了:“德-莱纳夫人说,显出十足的贵族小姐的高傲。 “我从不降格去谈论我的勇气,”于连冷冷地说“那是一种可耻的行为。让大家根据事实来评判吧,但是,”他握住了她的手,补充道“您想象不出我是多么地爱慕您,我是多么高兴能在这种残酷的离别之前来向您告别啊!”
上一页
目录
下一章