《Seven》/《室友七宗罪》_分卷阅读21 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读21 (第2/2页)

任何人说过。”

    “很明显,”Sherlock用眼神示意了一下壁炉,“鉴于您已经在有选择性地收拾行李了。”

    “哦,是的……”Garrideb夫人低下头,突又旧话重提,“说到这个,记得那时您问,为什么我笃信鬼魂存在,却迟迟没有搬走……实际上理由讲出来恐怕要让您见笑了,只是因为那时我并不特别怕,甚至偶尔荒唐地觉得,这会不会是一个Nathan搞出来的恶作剧……您大约不知道,他以前就特别爱作弄我,所以我想这没准是他在用他的方式告诉我:走吧,别留在这儿了,别再想着我,继续过你的日子去!”

    “可越是这样想,我越无法离开——我努力过,换新住处,上舞蹈培训班,认识新朋友,努力让生活变得丰富多彩,但是……但是我明白,我依然留在原地,等着Nathan回来。”

    “不过现在我想开了——或许是因为这件案子吧,我不确定,大概只是终于开始面对现实。”

    “人死不能复生,走了就不再回来……也许真有灵魂,但也肯定不会再回来。”

    “我想我只是终于开始承认,Nathan死了,我再也看不到他了,”Garrideb夫人面色平静地将眼神投向壁炉上空出的一小块位置——那里原本摆着他们的合影,现在已经被收进了行李箱中,“从此以后我所能拥有的,只是无穷无尽的回忆。”

    这天散步回家的路上,John顺道租了部电影——邦德系列中的一部,某种程度上已经成为了贝克街221B的保留项目,在没有案子、无所事事的周末晚上租部电影打发时间——说真的,Sherlock其实还挺喜欢看这片子的,虽然他从来不承认。

    “晚餐叫个披萨?”John与同居人并肩而行,侧头征询了一下他的意见,“偶尔我也会想念垃圾食品。”

    “随便你。”

    于是这晚他们一起看了部邦德片,并合吃了一张披萨——合吃的意思是指,Sherlock对于披萨上的菠萝表现出了明显的偏好,John则时不时把自己手中披萨上的菠萝拣出来,扔进他嘴里。

    Sherlock似乎完全没意识到这有什么不妥——他的室友没有选择坐在对面的扶手椅中,而是斜坐在沙发扶手上,有时塞给他一片菠萝——世界上唯一的咨询侦探似乎觉得这挺好的,仿佛生活本该如此且一直如此,所谓“温水煮青蛙”大概也就是这么回事儿了。

    “怎么样?”

    “什么怎么样?电影?一如往常地无聊。”

    “我是说披萨。”

    “嗯……好多菠萝,”Sherlock看似终于回过神,有点茫然地下了结论,“太多菠萝了。”

    John笑着摇了摇头,起身擦干净手指,走到桌前坐下,准备发一篇博客,记录这件新案子。

    Sherlock回过身,探头看了眼博客的标题,讨厌地哼了一声,又把头转了回去。

    Ghost,John亦重读了一遍标题,斟酌地打下第一句话:

    “这个故事也许是个喜剧,也许是个悲剧,我只负责把它记下来,至于究竟是喜是悲,还是由你们自己判断吧。”※

    * * * * *

    ※ 美国俗语,意为“极好极诱人”。

    ※ e out亦做“出柜”解。

    ※ 原著:“他那明亮坚强的眼睛有点湿润了,那坚定

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章