字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读60 (第1/2页)
て最終的に涙ぐみながら声を上げて、ほとんど泣き出してしまった瞬间になって足がつった彼の口から一漏のたうち回っだった。 ハイライト私の上空から墜落のような無重力感のようなのは普通で下から襲ってくるならば、私の頭の中が真っ白に□□振る後が相次いではひとしきりが浓い疲れ感があり、身体は阿伽アレサビンソン氏の腕を引きずり回した顔をあわせた。 私は全身垫子うつ伏せになって、目を閉じ、体内うろつくのハイライト余韵に散って、まだに漂う波にはこんなことがあって、ハンディキャップはそんなに寝たに過ぎた。の间は、私が注がに背中の民間が下りてきて、腰を記しはずす冷え込んでいる勒寺が高くて、柔らかなものを掠め私の背中を軽く声をの傷を何度も何度も、さわやかなかゆい感から伝わり筋肉がついていた。 意识するそれは阿伽アレサビンソン氏の舌が、彼を僕の傷には、このように快適な感じが私をさせて何度もねぶたされたにもかかわらず、背中に連行された下移ハンサンフンだんだんに沿って柔らかい感触がかゆくて半梦半覚める。私は首を垂れて歩いて旅を枕にひたすらの寝だが、体は阿伽レスは全体での中に抱きしめまし、腰を尖らせせざるを得なかった、しっかり貼りつけて太い階湿っぽいとマーメイド、鼓囊囊のものは日一日と僕の尾椎、憤った不安の稼いで动いています。 Chaptetr 38 chapter 38 从睡梦中醒来的时候我感到一阵恍惚。眼前是一缕晨曦的阳光,温和的海风柔柔的扫在我的面颊上。自从前往冰岛以来,我很久没有感受过这样温和的天气了,我仿佛一下子回到了刚刚开始这段旅程的时候。 我在浓重的睡意中探出手去,想要触碰阳光的温度,可是却忽然看见自己的手指间多出了一层半透明的薄膜,在光线下透着淡淡的银色,我的指甲长而锋利,就像是人鱼的蹼爪。 我猛然被吓得睡意顿消,大叫从床上坐了起来,反复的察看自己的双手。 然而,什么也没有。 刚刚好像只是我一瞬间的错觉,尽管它那样真实。 阿伽雷斯…到底对我做了什么?难道对我施咒了不成! 昨夜不堪回首的情形忽然在脑中炸了开来。我神经质的从被子里蹿了起来,像被惊吓的麋鹿一样左顾右盼的看了看屋子里,确认阿伽雷斯并不在后,我下意识的长舒了一口气,瘫倒在床上。羞耻感仿佛变成了空气中的一部分,和他留下的浓重异香一样无处不在。我用被子将整个人蜷缩了起来,紧紧咬紧了拳头,将头颅埋在了自己的膝盖上。 太羞耻了…太难堪了… 我跟那条野兽坐爱了,并且几乎是配合的,情不自禁的享受着。德萨罗,你就那么禁不起肉-欲的诱惑吗? 可恶…我的手指深深抠进了床单里。这只野兽在发泄完就离开了,把我当作什么了!假如他还敢在这,我一定拿枪崩了他那张欠揍的脸! 我恶狠狠的暗暗咒骂着,大脑里却抑制不住的,犹如电影胶
上一章
目录
下一页